Recent Posts
nv1962
Return To Blog Listing
Mostly in love with the area surrounding Lake Tahoe and its people, I scribble my impressions on the left side of the Atlantic, after decades of life in Western Europe. I'm a social democrat; I don't like either Manichean or philistine nihilism.
Recent Posts Tagged With 'traducción'
Recomendado para desarrolladores de WordPress: UniServer (Uniform Server)
Si uno trabaja sobre aplicaciones AMPP (Apache, MySQL, y PHP o Perl) uno siempre busca formas económicas para tener un servidor de pruebas. Muy conocido es XAMPP que permite instalar - con gran facilidad y sobre un equipo con Windows, MacOS, Linux o...
Picasa Images Express: ya está disponible la versión traducida al español
Nota agregada: lamentablemente, el navegador con el que se seleccionan imágenes en Picasa Images Express contiene cadenas (fragmentos de texto) que no se pueden traducir sin más modificar el código del archivo Shockwave Flash (.swf) por lo cual, d...
StatPress Reloaded en español: ahora sí
Antes anuncié que estaba disponible la versión en español de StatPress Reloaded, el muy útil plugin para estadísticas en tiempo real para WordPress, adaptado y actualizado por Manuel Grabowski. Pues bien: me había adelantado por algunos días, ...
Puliendo el tema por defecto de WordPress traducido al español
ACTUALIZACIÓN: por fin he dado con la solución de la fecha de comentarios… (El archivo adjunto contiene la versión final.) Hoy me ha dado por meterle mano a una cosa que me viene sacando de quicio desde hace ya mucho tiempo: la tontería de...
Nueva traducción al español de StatPress Reloaded
Hace muchos meses que no he actualizado la traducción de StatPress, el plugin para estadísticas de WordPress. Sin embargo, también hace meses desde que Daniele Lippi - autor de StatPress - dio señales de vida. A la vista de la (merecida) populari...
Traducido: WP-Slimbox2 en español
Acabo de finalizar la traducción al español de un fabuloso plugin para el gestor de bitácoras WordPress, llamado WP-Slimbox2 de Greg Yingling (malcalevak). He aquí una pequeña demostración de qué es y cómo funciona - para verlo, que así s...
La NASA de viaje a España: de gases cachondos y aires metálicos
Hoy la NASA dio a conocer en una conferencia televisada los resultados de una minuciosa investigación de los sistemas y procedimientos de seguridad usados en el transbordador espacial Columbia que se desintegró el 1 de febrero del 2003. Ese mismo i...
Un titular que, por mal traducido, cambia su intención a lo opuesto
Agregado más tarde: hay también ejemplos a la inversa, de la aplicación del término “liberal” en su acepción tradicional europea, que se (mal)traduce con “liberal” en inglés, como en su día apuntó César en NetoRatón....
CoveritLive por fin también en español
¡Ya era tiempo! Por fin CoveritLive ahora también puede ofrecerse en un idioma que no sea el inglés a los lectores de la bitácora que use ese servicio. En concreto, se puede elegir entre los siguientes idiomas para el interfaz público: Esp...
Aplaudo a El País: publica la réplica de John McCain
La verdad es que, tras ver algún que otro triste por sonrojante ejemplo de abrogación de periodismo serio (como aquel que se lanza de lleno a una piscina llenada de títeres de campaña y feligreses de una secta para subnormales), casi me sorprende...
